У Тернополі презентували роман “Ангел і осел. З віршами про вогонь і воду”

За інформацією: Суспільне Тернопіль.

Презентація роману. Суспільне Тернопіль

Уродженець Тернопільщини, прозаїк, есеїст, перекладач Василь Махно презентував у Тернополі роман "Ангел і осел. З віршами про вогонь і воду".

Про це повідомили кореспонденти Суспільного.

За словами Василя Махна, цей роман — історія мандрів і повертань, пам’яті й творчості. У романі згадуються Тернопіль, Бучач. Це історія про двох письменників, реального нобелівського лауреата Шмуеля Агнона та вигаданого Віктора Прейснера, чиї долі переплітаються крізь час у рідному для обох Бучачі.

"У Тернополі цей роман будуть читати дуже прискіпливо, особливо сторінки про Тернопіль, Бучач. Але уявимо собі таку річ, що роман читає особа, яка ніколи не була в Бучачі, не знає Тернополя, не була в Єрусалимі, інші такі речі. Тобто вона читає просто це як роман, і вона не асоціює Прейснера зі мною", — говорить Василь Махно.

Презентація роману. Суспільне Тернопіль

Модерувала зустріч Світлана Бородіца.

"Текст не відпускає, текст змушує десь переживати ті окремі моменти. Найцікавіше те, що робить Василь Махно, він переосмислює, він трансформує традиційні образи, навіть біблійні. Осел з крилами, який поступово перетворюється в ангела. Ми виходимо на той філософський рівень, морально-етичний рівень сенсу життя. І тому цей текст на сьогодні надзвичайно актуальний", — зазначила Світлана Бородіца.

Глядачі. Суспільне Тернопіль

У 2024 році кореспонденти Суспільного записали інтерв'ю з Василем Махном.

Що відомо про автора

Василь Махно народився 8 жовтня 1964 року в Чорткові. Закінчив Тернопільський педагогічний інститут (нині ТНПУ), викладав літературу у Тернопільському університеті, а згодом — у Ягеллонському університеті (Краків). Викладав в університетах Тернополя і Кракова.

Автор поетичних збірок, найновіша з яких — "Одновітрильний дім" (2021); книжки оповідань "Дім у Бейтінґ Голлов" (2015), роману "Вічний календар" (2019) та есеїстики "Парк культури та відпочинку імені Ґертруди Стайн" (2006), "Котилася торба" (2011), "Околиці та пограниччя" (2019), "Уздовж океану на ровері" (Yakaboo Publishing, 2020); п’єс "Coney Island" (2006), "Bitch/Beach Generation" (2007), перекладів польських поетів Збіґнєва Герберта "Струна світла" (1996), Януша Шубера "Спійманий у сіть" (2007), Анни Фрайліх "Ім’я батька" (2021).

Перекладав сучасних польських (Богдан Задура, Анджей Сосновський, Януш Шубер, Анна Фрайліх), американських (Джин Валентайн, Джон Ешбері), сербських (Васко Попа) поетів.

Вірші та прозу перекладено багатьма мовами світу, зокрема польською, англійською, сербською, німецькою, вірменською, російською, румунською, словенською, малаяламською, монгольською, литовською, чеською, португальською, іспанською, їдишем та івритом. Окремими виданнями вірші та проза виходили в Ізраїлі, Польщі, Німеччині, Румунії, Сербії та США.

З 1995 року — член Національної спілки письменників України, АУП (1996–2000). Учасник літературного гурту "Західний вітер" (1992). Кандидат філологічних наук (1995). З 2000 року мешкає у Нью-Йорку. У 2015 році збірка його оповідань "Дім у Бейтінґ Голлов" стала переможцем конкурсу "Книга року ВВС".

Новини Тернополя